

D1555

། །།བལ་པོའི་པཎྜི་ཏ་ཨཱ་ཙཱ་ཪྻ་བྷ་རེནྡྲ་རུ་ཙི་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཚིནྡ་མུཎྜ་སཱ་དྷ་ན་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དབུ་བཅད་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ ཕྱག་འཚལ་ལོ།།བདེ་སྦྱིན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕག་མོ། །གཡས་བརྐྱང་ཞབས་ཀྱིས་ཡང་དག་མནན། །ཁམས་གསུམ་རང་བཞིན་གསུམ་སྤྱན་གསུམ། །དེ་ལ་རྟག་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཇི་ལྟར་བླ་མའི་མན་ངག་ལྟར། །ཁམས་གསུམ་པ་ཡི་རང་བཞིན་ཕྱིར། །ཉི་མ་གཞོན་ནུའི་འོད་འཕྲོ་བ། ། དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་བདག་གིས་བརྗོད། །མཚན་མ་གཅིག་པའམ་དུར་ཁྲོད་དམ། །ཁང་སྟོང་དུ་ནི་དུས་རྟག་ཏུ། །རིག་མ་སྲིད་གསུམ་མཐར་མཛད་མ། །དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒྲུབ་བྱ། །འབོལ་སྟན་འཇམ་ལ་གནས་པའམ། །འཇམ་པའི་སྟན་གཞན་དག་ལ་ཡང་། །ཡང་དག་བརྟེན་ཏེ་གནས ནས་ནི།།དངོས་གྲུབ་དམ་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དེ་རྗེས་ཡིག་གསུམ་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །མངོན་པར་བསྔགས་པའི་དམ་ཚིག་ཆུས། །མཆོད་རྫས་དག་ལའང་བསང་གཏོང་བྱ། །སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ། །དེ་ཡི་རྗེས་ལ་གོ་བགོའོ། །ཡན་ལག་ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་ལ། །གཡོན་གྱི་ལག་པ་ ནས་བརྩམས་ནས།།ོཾ་བཾ། ཧཾ་ཡོཾ། ཧྲིཾ་མོཾ་ཧྲེཾ་ཧྲིཾ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཕཊ་ཕཊ། ཅེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས། །ལག་པ་གཡོན་པའི་རྩེ་མོ་ཡིས། །དང་པོ་ལྟེ་བ་ནས་བརྩམས་ནས། །བརྗོད་བྱ་དེ་ནས་དག་གསུམ་མོ། །ོཾ་སྭ་བྷཱ་བྷ་ཤུདྡྷཿསརྦྦ་དྷརྨྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿསརྦྦ་དྷརྨྨཱ་བཛྲ་ས ཧུདྡྷོུ྅ཧཾ།ོཾ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷཿསརྦྦ་དྷརྨྨཱ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། དེ་རྗེས་བློ་ལྡན་གྱིས་ང་རྒྱལ། །བསྐྱེད་བྱ་ཁམས་གསུམ་དག་པའི་ཕྱིར། །ཕྱོགས་མཚམས་མཉམ་པར་ལྡན་པ་ལ། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་པོ་དེ་བཞིན་དུ། །མྱུར་བའི་རྣམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །དེ་རྗེས་གསུམ་པོ་མཉམ་པར་གཞག་།གནས་ག སུམ་ལ་ནི་བསྒོམ་བྱའོ།།འོད་ཟེར་རྣམ་པར་སྤྲོས་པ་ལས། །སྲིད་གསུམ་ལ་གནས་སེམས་ཅན་རྣམས། །གསལ་བར་བྱས་ཏེ་དེ་ནས་ཡང་། །ཉེ་བར་བསྡུ་བའི་སྒོམ་པ་ལས། །སྣ་ཚོགས་ཀུན་དུ་སྟོང་པར་བྱའོ། །དག་པ་ཡིས་ནི་ཤེལ་ལྟ་བུར། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་རྗེས་སྟོང་སོགས་ རང་བཞིན་གྱིས།།རྒྱལ་བའི་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །དེ་ནས་ནམ་མཁའ་བསྒོམ་བྱ་བ། །ཧྲཱིཿདམར་པོ་ལས་འདམ་སྐྱེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
顶礼尼泊尔班智达阿阇黎跋莲德鲁齐和译师罗丹谢绕！
梵文名：Chinda Munda Sadhana Nama
藏文名：断首成就法
顶礼圣金刚空行母！
顶礼赐予安乐的世尊金刚亥母，
右腿伸展双足如实践踏，
三界自性具三眼，
我恒常顶礼于彼尊。
如同上师之教授，
为三界之自性故，
放射朝阳般光芒，
我今宣说其修法。
于独处或尸林中，
或于空屋常修持，
明妃摧毁三有者，
瑜伽士当勤修之。
安坐柔软坐垫上，
或于其他柔软座，
如实依止而安住，
当修无上之悉地。
随后以三字咒语，
加持誓言之净水，
供品亦当作净除，
以彼咒语作沐浴，
随后当着法衣袍。
于一切支分肢节，
从左手臂而开始，
诵咒：嗡班 吽庸 舍摩吽舍舍 吽吽 呸呸。
以左手指尖为始，
首从脐轮而起修，
此后诵三净咒文：
嗡梭巴哇谢达萨儿瓦达儿玛梭巴哇谢多杭
嗡班杂谢达萨儿瓦达儿玛班杂谢多杭
嗡约嘎谢达萨儿瓦达儿玛约嘎谢多杭
随后智者生起慢，
为净化三界故，
于十方悉皆具足，
如是八大尸陀林，
以速疾瑜伽相，
后当平等安住三，
于三处而作观修。
从放射诸光明中，
三有中之诸有情，
明观已复次摄回，
由等持观想故，
一切悉成空性。
如同清净水晶般，
无二智慧之自性。
随后以空性等相，
佛咒加持而观修，
其后当观虚空中，
从红色舍字化生。

 །ཡང་ནི་དེ་སྟེང་བསྒོམ་བྱ་བ། །ཟླ་བ་ཉི་མ་མེ་དེར་བལྟ། །དེ་དཀྱིལ་ཡང་ནི་བསྒོམ་བྱ་བ། །བཾ་ཡིག་སྣ་ཚོགས་མདོག་ལྟ་བུ། །དེ་ནས་བཾ་སྐྱེས་བལྟ་བྱ་བ། །གྲི་གུག་བཾ་ གྱིས་བརྒྱན་པའོ།།གྲི་གུག་ཡོངས་གྱུར་བསྒོམ་བྱ་བ། །སྤྲོས་ལས་བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཡི་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ། །གཟུགས་གསུམ་ཁ་དོག་གསུམ་ལྡན་མ། །ལྗང་གུ་དམར་སེར་སེར་མོ་སྟེ། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་འཛིན་པའོ། །དབུ་སྐྲ་གྲོལ་ཞིང་གཅེར་བུ་ལ། །དམར་ཞིང་ཟླུམ་པའི་ སྤྱན་གསུམ་པ།།ལང་ཚོ་གཞོན་ནུ་ཡང་དག་ལྡན། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མཛེས་མ་སྟེ། །མི་བཟད་དྲག་ཏུ་བཞད་ཅིང་དཔའ། །བདེ་བའི་ཞབས་གཡས་བརྐྱང་མི་བཟད། །མགོ་བོའི་ཕྲེང་བ་རབ་ཏུ་དབྱངས། །རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་གིས་བདག་དབུ། །བཅད་ནས་སྐུ་ སྟེང་དབྱངས་པའོ།།གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་དང་། །གཡོན་པས་སྐྲ་ཕྱེད་ཀྱིས་གཡོགས་པ། །དབུ་ཡི་སྟེང་དུ་ཐོད་པ་དང་། །དབུ་སྐྲ་ཕྱེད་བཟུང་འོག་བལྟས་ཞལ། །ཁ་ཊྭཱ་ག་འཛིན་སེར་མོ་དང་། །གུར་ཀུམ་དམར་པོ་མཉམ་པར་ལྡན། །དུས་མཚན་མ་ནི་མཉམ་པར་མནན། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ རྟག་བསྒོམ་བྱ།།ལམ་གསུམ་ནས་ནི་ཁྲག་འཛག་ཅིང་། །ཟླ་བ་ཉི་མ་ནམ་མཁའ་ལྟར། །གཡོན་དང་གཡས་དང་དེ་བཞིན་དབུས། །རྩ་གསུམ་ནས་ནི་བྱུང་ནས་ནི། །རྟག་ཏུ་འབྱུང་བར་བསྒོམ་པར་བྱ། ། བ་དྷཱུ་ཏཱི་གྱེན་དུ་འགྲོ། །གཡོན་དང་གཡས་ཀྱི་རྩ་གཉིས་ཀྱང་། །དེ་ལྟར་མྱུར་དུ་བསྒོམ་ པར་བྱ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས། །རྩ་གསུམ་གྱི་ནི་ངོ་བོར་གནས། །ཤེས་རབ་ངོ་བོ་ལ་ལ་ནཱ། །ར་ས་ནཱ་ནི་ཐབས་སུ་གནས། །དབུས་གནས་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི་ནི། །བདེ་ཆེན་རྣམ་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་དག་ཐུན་མཚམས་གསུམ་དུ་བསྒོམ། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ནི་རིན་ཆེན་བཞིན། །ཇི་ ལྟར་སྔ་ཕྱི་རིམ་བཞིན་དུ།།དེ་ནས་སྔགས་བཏུ་བཤད་པར་བྱ། །སྔགས་པས་གཙང་མའི་ས་ཕྱོགས་སུ། །གནས་ཏེ་དེ་ནས་སྔགས་བརྗོད་ནས། །རིག་བྱེད་མངོན་གསུམ་དང་པོར་གཞག་།འདོད་པའི་སུམ་ཅུ་གཅིག་པ་བླང་། །ཉི་ཤུ་གསུམ་པ་དེ་བཞིན་དུ། །ཉི་ཤུ་བདུན་པ་མགོ་སྟེངས་སུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
复次于其上观想，
月轮日轮及火焰，
其中央复当观想，
班字现为种种色。
次观由班所化生，
弯刀庄严以班字。
观想弯刀变化时，
从放光中自性瑜伽，
即是金刚瑜伽母，
三身具足三种色，
绿色红黄及黄色，
手持弯刀与颅器。
披散头发现裸身，
红色圆满具三眼，
具足青春少女相，
五种印相作庄严，
一面二臂最庄严，
威猛大笑显英勇，
安乐右足作伸展，
头鬘垂挂作装饰。
以金刚弯刀自断，
头颅悬于身体上。
右持金刚与弯刀，
左手半遮以发丝，
头顶之上有颅器，
半发握持面朝下。
手持卡昂嘎黄色，
郭金红色相均等，
平踏时相之标帜，
瑜伽士当常修持。
从三道中血滴流，
如月日及虚空般，
左右以及中央道，
从三脉中而流出，
当常观想而流现。
中脉向上而上行，
左右二脉亦复然，
如是速疾作观修。
以身语意之自性，
安住三脉之体性，
拉拉那为智慧相，
惹萨那住方便中，
中央阿瓦杜帝脉，
即是大乐之自性。
于三时分作观修，
犹如宝珠现种相。
如其先后次第中，
今当宣说咒集法。
咒师于清净地处，
安住诵咒而修持，
明咒现前初安立，
取欲界三十一字，
二十三字亦复然，
二十七字顶上安。

 ། ཡང་ནི་ཉི་ཤུ་གསུམ་པ་གཟུང་། །དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པོ་འོག་ཏུ་སྦྱར། །ཐ་རྒྱབ་ཡི་གེ་ཡང་དག་བླང་། །ད་རྒྱབ་འོག་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ་རྗེས་བཅུ་གསུམ་པ་སྦྱིན་བྱ། །དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་ཡང་དག་སྦྱར། །དང་པོའི་ཡི་གེ་བླང་བྱས་པ། །དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པ་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ ནས་ཉི་ཤུ་པ་བྱིན་ལ།།དབྱངས་ཡིག་བཞི་པས་བརྒྱན་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཉི་ཤུ་དྲུག་པ་བཟུང་། །བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །ཡང་ནི་ཉི་ཤུ་གསུམ་པ་སྦྱིན། །བརྒྱད་པ་ཡང་ནི་བླང་བྱས་ནས། །འོག་ཏུ་ཉི་ཤུ་བདུན་པ་སྦྱར། །སུམ་ཅུར་གཅིག་གིས་མ་ཚང་བ། །བཅོ་ལྔ་པ་ནི་བརྩེགས་པར་བྱའོ། ། ཉི་ཤུ་བདུན་པ་མགོ་བོར་གཞག་།ཡང་ན་དྷ་རྒྱབ་སྦྱིན་བྱས་ལ། །བཞི་པ་ཡིས་ནི་བརྒྱན་པར་བྱ། །ར་ཡིག་འོག་མ་གཟུང་བྱས་ལ། །བཅུ་གཅིག་པ་ཡིས་བརྒྱན་པར་བྱ། །ཡང་ན་ཉི་ཤུ་གསུམ་པ་གཟུང་། །ཙ་ནས་བགྲངས་པའི་གསུམ་པ་ལ། །འོག་ཏུ་ཉི་ཤུ་བདུན་པ་སྦྱར། །ཕ་རྒྱབ་ཡི་གེ་བླང བྱས་ལ།།དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཉིས་པ་ཡིས་བརྒྱན། །པ་ནས་བགྲངས་པའི་བདུན་པ་ལ། །བཅུ་གསུམ་པ་ཡིས་བརྒྱན་པར་བྱ། །དྲུག་པ་བཅུ་ཕྲག་གཉིས་པ་སྦྱིན། །སྒྱུ་མའི་ས་བོན་གྱིས་བརྒྱན་བྱ། །དེ་རྗེས་རླུང་གི་ས་བོན་སྦྱིན། །བཅུ་གཅིག་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །སུམ་ཅུ་པ་ནི་ལན་གསུམ་ བགྲང་།།དབྱངས་ཡིག་དྲུག་པ་མཉམ་ལྡན་བྱ། །ནཱ་ཐིག་ལེར་ཡང་དག་ལྡན། །ཕཊ་ནི་ལན་གསུམ་སྦྱར་བར་བྱ། །སྭཱ་ཧཱ་དེ་ནས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཡང་དག་རྫོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྔགས། །མཁས་པས་གསང་བའི་གནས་སུ་ནི། །ནི་རང་སུམ་ཕྲེང་ལ་བསྒོམ་པ། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་ རྣལ་འབྱོར་གྱིས།།སྔགས་མཆོག་ཡང་དག་བཟླས་པར་བྱ། །སྔགས་རྣམས་གསལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ནི། །ལས་ཇི་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཁྱོད་མིན་སྐྱེས་པས་སྦྲུམ་པ་བཞིན། །འབད་པ་ཡིས་ནི་གསང་བར་བྱ། །སྦྱིན་མིན་གང་སུ་གང་ལ་ལར། །ཤིན་ཏུ་གསང་སྟེ་དེ་བཞིན་དུ། །ལེགས་ པར་བརྟགས་ཏེ་སྦྱིན་པར་བྱ།།གུས་མེད་གཡོ་དང་ལྡན་ཞིང་གཏུམ། །སློབ་དཔོན་བླ་མ་གཞན་སྨོད་ལ། །གཏོང་དང་མི་ལྡན་རྟོག་པ་ཆེ། །བརྟགས་ཏེ་སྦྱིན་པར་མི་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
复次取二十三字，
五母音字下相连，
取塔后字真实义，
达后字下当相连，
其后第十三相施，
第二母音真实连，
取用第一之文字，
第三母音当相连，
其后第二十相施，
第四母音作庄严，
其后取二十六字，
与第十一相应合，
复次施二十三字，
取用第八字之后，
下连二十七之字，
三十减一未圆满，
第十五字当重叠，
二十七字置头上。
或者施予达后字，
以第四字作庄严，
取用下方惹字已，
以十一字作庄严，
或取二十三之字，
从查数至第三时，
下连二十七之字，
取用帕后之文字，
十二母音作庄严，
从巴数至第七时，
以十三字作庄严，
施予第六二十字，
以幻种子作庄严，
其后施风之种子，
与十一字相应合，
第三十字数三遍，
第六母音相均等，
那字点相真实合，
啪德三遍当相连，
索哈其后当施予。
圆满成就真实咒，
智者于彼密处中，
三遍念珠作观修，
以放收摄瑜伽法，
最胜真实咒当诵，
咒语明显瑜伽法，
如其事业当相应，
如非己生孕妇般，
以勤勉故当保密，
非应施予任何人，
极为秘密亦如是，
善加观察而施予。
无敬诈伪具暴戾，
诽谤上师阿阇梨，
无有慷慨多分别，
观察不应为传授。

 །བླ་མ་ལ་གུས་རྟོག་པ་མེད། །རྟག་ཏུ་ཆོས་ལ་དགའ་ཞིང་གཙང་། །དད་པས་ཡང་དག་གང་གྱུར་ཅིང་། །བཟོད་ལྡན་བློ་ དང་ལྡན་པ་ལ།།སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆོས་གསུངས་པ། །སྔགས་བཏུ་བ་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་རྗེས་འབྲངས་ཏེ། །དེ་ནས་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་བཤད། །ཕྲེང་བ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བ་ཡིས། །སུམ་འགྱུར་གྱིས་ནི་མཚན་པ་སྟེ། །ེ་ཡི་ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ལེགས་པར་ རྫོགས་ཤིང་གྲུབ་སྔགས་དགོད།།རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་རྟག་བསམས་པ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་མཆོད་པའི་དུས། །དཀར་ནག་དུས་ཀྱི་ཚེས་བཅུ་དང་། །བརྒྱད་དམ་ཡང་ན་བཅུ་བཞི་ལ། །མཆོད་པ་ལྔ་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །ལག་གཡོན་གྱིས་ནི་མཆོད་པར་བྱ། །བཟའ་དང་སྟོན་མོ་དེ་བཞིན་ བཏུང་།།ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་བཞིན་དུ། །ཙནྡན་དམར་པོས་ལེགས་པར་བྱུག་།གུར་ཀུམ་ག་པུར་ཨ་ག་རུས། །བསྒོས་པ་ཡིས་ནི་དམ་ཚིག་ཆུས། །ལེགས་པར་གསེར་སོགས་སྣོད་དག་ཏུ། །སིནྡྷུ་ར་བཟང་ཕྱེ་མ་ནི། །རས་ཀྱི་ནང་དུ་བཙགས་ཏེ་དགྲམ། །གསེར་ལས་བྱས་པའི་སྨྱུ་གུ་ཡིས། ། མཁས་པ་ཡིས་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི། །དཀྱིལ་དུ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི། །ཕྲེང་བ་གསུམ་ནི་ལེགས་པར་བྲི། །ཕྱི་རུ་མི་བཟང་འཁོར་བ་ཡིས། །ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཆེར་འབར་བའོ། །ཤིན་ཏུ་གསང་བས་དུས་གསུམ་དུ། །སྐྲ་བཤིག་གཅེར་བུར་བྱས་ནས་ནི། །སྔགས་པས་ནུབ་ཕྱོགས་ཁ་བལྟས་ཏེ། ། རྩོལ་བས་བསམ་གཏན་ལ་བརྟེན་ནས། །གྲོལ་དང་གྲུབ་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །འབད་པ་ཡིས་ནི་མཆོད་པར་བྱ། །དྲི་དང་སྤོས་ནི་དྲི་ཞིམ་སོགས། །དེ་བཞིན་ལྷ་བཤོས་རབ་དབྱེས་མཆོད། །ཱ་ལི་ཕལ་གུ་ཕག་དྲ་ནེ། །ཁ་ཆེ་ཙནྡན་དམར་པོ་དང་། །དྲི་ཞིམ་པ་ཡི་ཙནྡན་དང་། །དེ་བཞིན་ཨ་ཤོ་ཀའི མེ་ཏོག་།ཀུ་མུ་ཏ་ཀ་ན་བི་ར། །དེ་བཞིན་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་པ། །ཁ་དོག་མཛེས་ཤིང་དྲི་ཞིམ་དབུལ། །མེ་ཏོག་དན་དུ་ལ་འབྲས་བུ། །སྐུད་པ་མེ་ཏོག་རབ་དབྱེ་བས། །མཆོད་པར་བྱ་བའི་གནས་རིམ་བཞིན། །དྲི་ཞིམ་སྤོས་དང་མེ་ཏོག་ཀྱང་། །དེའི་ཚེ་ཇི་ལྟའི་རིམ་བཞིན་མཆོད། །བཏུད་དེ་བསྟོད པ་བྱ་བ་དང་།།ཕྱག་འཚལ་ནས་ནི་བཟོད་པར་གསོལ། །དེར་ནི་དེ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་པས། །དེ་བཞིན་གཞོན་ནུ་མ་མཉེས་བྱས། །རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །གཏོར་མའི་སྔགས་ནི་རབ་བརྗོད་བྱ། །ོཾ་ཨ་ར་ལཱི་ཧོཿ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ། །ཞེས་པ་ལན་གསུམ་ མཾ།།བཞིའམ་ལྔའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于上师恭敬无分别，
常喜清净爱正法，
具足正信而成就，
具忍具慧之人前，
修习瑜伽所说法，
当施密咒之摄集。
随顺瑜伽之行持，
其后说明供养法，
以三串珠环绕时，
以三倍数为标记，
于其脐轮坛城中，
善圆成就咒安置。
瑜伽士当常思维，
尤其供养之时节，
黑白月时初十日，
初八或是十四日，
具足五种供养物，
左手应当作供养。
食物宴飨及饮料，
外内密义亦如是，
红檀香木善涂抹，
郁金樟脑沉香木，
以三昧耶水加持，
善置金等器皿中，
殷红朱砂细末粉，
布于细密布帛中。
以金所制之笔管，
智者于彼法源之，
中央书写咒王之，
三重圈圆善书写。
外围善相环绕以，
种种色彩大光明。
极为秘密三时中，
散发头发裸体已，
咒士面向西方时，
以勤依止于禅定，
为得解脱成就故，
以勤勉故作供养。
香料熏香妙香等，
如是天馔分别供，
阿里帕勒古达内，
喀什米尔红檀香，
具足妙香之檀香，
如是阿输迦之花，
钵昙白莲那维拉，
如是种种诸花朵，
色美香甜当供奉，
花朵檀香及果实，
以线串花分别供，
次第供养诸处所，
妙香熏香及花朵，
彼时如次第供养。
礼敬赞颂作顶礼，
顶礼之后祈宽恕，
于彼如是瑜伽士，
如是令少女欢喜，
为成瑜伽之义故，
当善宣说施食咒。
（对于咒语部分的转写）：
藏文：ོཾ་ཨ་ར་ལཱི་ཧོཿ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿབཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ།
梵文天城体：ॐ अरली होः । जः हूं बं होः वज्र डाकिनी समय स्त्वं दृश्य होः
梵文罗马拼音：oṃ aralī hoḥ | jaḥ hūṃ baṃ hoḥ vajra ḍākinī samaya stvaṃ dṛśya hoḥ
汉译：嗡 阿拉里吙 杂吽滂吙 金刚空行誓句现前吙
此咒当诵三遍或，
乃至四遍五遍止。

 །རིམ་དང་རིམ་པ་མིན་པ་ཡིས། །ཐོད་པ་རུ་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་གྱེན་དུ། །ཕྱེ་ལ་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སརྦྦ་ཡཀྵ་རཱ་ཀྵ་ས་བྷཱུ་ཏ་པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་ཨུད་མན་ད་ཨ་པ་སྨ་ར་ཌཱ་ཀི་ནྱ་ད་ཡ། །ི་མཾ་ བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་མ་མ་ས་མ་ཡ་ར་ཀྵཾ་དུ་ཡ་ཐཻ་བཾ་ཡ་ཐེཥྚཾ་བྷུ་ཉྫ་ཐེ་པི་བ་ཐ་ཛི་གྷྲ་ཐ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཐ་མ་མ་སརྦ་ཀརྟ་ཡ་སཏྥུ་ཁཾ་བི་བྲྀདྡྷཱ་ཡེ་ས་ཧ་ཡི་ཀ་བྷ་བནྡུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།།ཚེས་བརྒྱད་དང་ནི་བཅུ་བཞི་ལ། །ཐུན་མཚམས་གསུམ་དུ་རབ་ཏུ་དབུལ། །བློ་དམན་གྱུར་ཀྱང་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །སྡོམ་པ་རྒྱ་ མཚོ་ལས་བཏུས་ནས།།དོན་སྒྲུབ་ཐབས་ནི་འདི་ཁོ་ན། །བརྦི་ཡིས་འདི་བྱས་ཏེ། །སྒྲ་ཡིག་ལེགས་པར་མ་རྫོགས་ཀྱང་། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་བཟོད་པར་རིགས། །འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་མའི་མན་ངག་གསང་བ་ལས་ཤིན་ཏུ་ཆེས་གསང་བའི་ཤིན་ཏུ་སྦ་བར་བྱའོ། །དབུ་བཅད་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་ ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བརྦི་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
以次第非次第，
于颅器中布施，
金刚合掌向上，
展开诵此咒语。
（咒语部分转写）：
藏文：ོཾ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སརྦྦ་ཡཀྵ་རཱ་ཀྵ་ས་བྷཱུ་ཏ་པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་ཨུད་མན་ད་ཨ་པ་སྨ་ར་ཌཱ་ཀི་ནྱ་ད་ཡ། །ི་མཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་མ་མ་ས་མ་ཡ་ར་ཀྵཾ་དུ་ཡ་ཐཻ་བཾ་ཡ་ཐེཥྚཾ་བྷུ་ཉྫ་ཐེ་པི་བ་ཐ་ཛི་གྷྲ་ཐ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཐ་མ་མ་སརྦ་ཀརྟ་ཡ་སཏྥུ་ཁཾ་བི་བྲྀདྡྷཱ་ཡེ་ས་ཧ་ཡི་ཀ་བྷ་བནྡུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།
梵文天城体：ॐ ख खा हि खा हि । सर्व यक्ष राक्षस भूत प्रेत पिशाच उन्मद अपस्मर डाकिन्यादय । इमं बलिं गृह्ण मम समय रक्षं तु यथैवं यथेष्टं भुञ्जथे पिबथ जिघ्रथ मातिक्रमथ मम सर्व कर्तय सत्पुखं विवृद्धाये सहायिक भवन्तु हूं हूं हूं फट् स्वाहा ।
梵文罗马拼音：oṃ kha khā hi khā hi | sarva yakṣa rākṣasa bhūta preta piśāca unmada apasmara ḍākinyādaya | imaṃ baliṃ gṛhṇa mama samaya rakṣaṃ tu yathaivaṃ yatheṣṭaṃ bhuñjathe pibatha jighratha mātikramatha mama sarva kartaya satpukhaṃ vivṛddhāye sahāyika bhavantu hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ svāhā |
汉译：嗡 卡卡嘻卡嘻 一切夜叉罗刹部多饿鬼毗舍遮狂乱痫癫空行等 受此供食守我誓约如是随意食用饮用嗅用勿违越我一切事业增长安乐助伴 吽吽吽呸梭哈
于初八及十四，
三个时分勤供养。
虽是钝根修行法，
从戒大海中摄取，
唯此成就方便法，
是由巴尔瓦所作。
虽然声韵未圆满，
祈愿空行母宽恕。
此乃瑜伽女密要中极其秘密当极密藏。断头佛母修法由大阿阇黎巴尔瓦所造圆满。


